In short, if your application is multilingual and stores multiple languages ββin the same tables, you are mostly stuck and should worry about sorting / matching outside the database. Then utf8_general_ci is as good as any other.
If it supports only one language, you will do your best by setting the correct sorting at db level - in your case, utf8_danish_ci is valid, since it is the same as Norwegian, if Wikipedia is something that needs to be done.
If you want to know more about matching, there are vivid examples in the ICU docs of how thorny this stuff is. Quoting widely:
[H] ere - some of the ways to change languages ββin ordering lines:
The letters AZ can be sorted in a different order than in English. For example, in Lithuanian, βyβ is sorted between βiβ and βkβ.
Combinations of letters can be interpreted as if they were a single letter. For example, in traditional Spanish βchβ is treated as a single letter, and sorted between βcβ and βdβ.
Accented letters can be considered as secondary options for unsuccessful writing. For example, "Γ©" can be considered equivalent to "e".
Accented letters can be considered as different letters. For example, βΓ
β in Danish is considered as a separate letter, which is sorted immediately after βZβ.
Unauthorized letters that are considered distinct in one language may be fuzzy in another. For example, the letters "v" and "w" are equal to two different letters in accordance with English. However, βvβ and βwβ are considered variants of the forms of the same letter in Swedish.
The letter can be interpreted as if it were two letters. For example, the traditional German βΓ€β is compared as if it were βaeβ.
Thai requires some letters to be reversed.
French requires letters to be sorted with accents at the end of the line, and sorted before accents at the beginning of the line. For example, the word "cΓ΄te" is sorted to "cotΓ©" because the acute emphasis on the last "e" is more significant than the envelope on "o".
Sometimes lowercase letters are sorted to uppercase. Feedback is required in other situations. For example, lowercase letters: usually sorted to capital letters in English. Latvian letters are the exact opposite.
Even in the same language, different applications and different sort orders may be required. For example, in German dictionaries "ΓΆf" will be preceded by "from". In phone books, the situation is exactly the opposite.
The sort order may change over time due to government regulations or new Unicode characters / scripts.