This circuit is OK. However, he does not model the possibility that there may be several different presentations in the work, that is, the book can have many issues (both translations and formats).
How you cut it - the granularity that you use depends, as always, on data modeling, on your use. In other words, is it "true", for you, for your use, that the German translation of "Alice in Wonderland" is "different" from the English orginal? (Yes, maybe). Is the paperback version "different" from the hardcover?
The simple answer to this is simply to use ISBN as the key - letting the publishing industry make these decisions for you. Then everything, with the same ISBN, is equal and interchangeable.
You may also want to model something like “an acceptable substitute,” “this ISBN is an acceptable replacement for this because the only difference is mandatory” or “this ISBN (Darwin Origins 6th edition) is the sixth version of this one (original Darwin “Origin of Species”) or “this ISBN is a translation of this” or even “this ISBN (KJV Bible) is like this (Bible NIV).” It penetrates into subtle gradations.
Another, more fundamental problem is that copies of the same book are combined with checks of these copies. If you unfortunately ordered 10 copies of, say, Herb Schildt The Annotated ANSI C Standard, but they are not graciously tested, because your Uni students read Pete Seebach an excellent overview of this scary book, what is the customer_id for these copies in book_copy
You want (at least) tables for the book (work, isbn); copy; user; and the user-checksout-copy relation.
tpdi source share