I have been following your strategy for a long time. Whenever a volunteer wanted to translate an application, he received an XML file containing all the lines, translated it, and sent it back.
But people who are not very familiar with computers tend to fail in this task: I often received the XML files back as Microsoft Word documents (.doc) or they translated the XML keys (which later become line identifiers) as well.
Therefore, I recommend that you use a convenient tool for joint translation, for example, Transifex , crowdin, or Get localization .
You can even use the small website that I created mainly for myself, which offers Android translation if you do not want to pay for these services. It is not beautiful, but it should do everything that you need.
caw Apr 13 '13 at 22:53 2013-04-13 22:53
source share